![]() |
|
![]() |
||
韓國一些企業近來紛紛將名字改成了英文,引起了人們的注意,連歐洲媒體都報道了這一消息,認為這是為了順應全球化潮流,吸引海外消費者。《韓國時報》6月初報道,在韓國證券交易所上市的715家公司中,有28家使用英文名稱;在以科技股為主的科斯達克市場上市的925家公司中,已有23家使用英文名稱。
韓國最大的美容產品公司太平洋公司宣布,將1945年成立時的韓文名稱『Taepyongyang』改為英文名稱『Amore Pacific Corporation』。該公司負責人申明浩說,雖然傳統的韓文名稱已使用了61年,但公司確立了要在2016年成為世界10大美容產品企業的目標,因此必須把眼光投向國際市場,如法國、中國、美國等市場,把在海外的銷售額從目前佔總銷售額的10%提高到30%。修改名稱實際上也是紀念公司成立61周年活動的一部分。
雙鈴(Ssangbang wool)是韓國內衣生產企業的領頭羊,最近也加入了這場企業革新和全球化運動,將名字改成了英文的『Trybrands』。『Try』是雙鈴公司最有名、最暢銷的內衣品牌,其收益佔公司總盈利的60%以上,因此公司在起英文名稱時沿用了『Try』這個招牌。雙鈴公司李社長說,公司將借換名的契機,發展成一個面向未來和國際市場的大時裝企業。
木槿花(金達萊)是一家洗浴產品和護膚品生產企業,最近也將『Mukunghwa』改成了『Huenco』。這個名字是取Human(人類)、Environment(環境)和Cooperation(合作)這3個英文單詞的前兩個字母合並而成。據悉,韓國南洋化妝品和美容產品生產公司也將『NamyangAloe』改成了『Univera』。韓華(Hanwha)和E. Land也在考慮通過改名走向國際市場。
業內人士指出,這些韓國公司希望通過改名實現舊貌換新顏,以新品牌吸引國內外廣大消費者。記者就企業改名一事采訪了一些普通韓國民眾,他們對此並不十分關心,不過他們也指出,如果此舉能拓展有關企業的市場,倒也樂見其成。有專家指出,更重要的是新的身份確定之後,要有效地與國際消費者溝通,真正樹立起新的品牌。
其實,企業以英文名稱走向國際市場在韓國並不算新生事物。比如韓國大企業樂喜金星,就是後來以兩個字的首字母組成了『LG』,並以此進行宣傳,成為世界知名品牌。現在談起『LG』,已經很少有人知道它原來的名字了。此外,還有『SK』,『KT』等,與『LG』的情況也一樣。不過,作為韓國第二大企業的現代集團,一直使用韓文拼寫,因為『Hyundai』已成為世界知名品牌,相信不會改成『Modern』。
| 請您文明上網、理性發言並遵守相關規定,在註冊後發表評論。 | ||||