|
||||
外經貿部在其網站公布《中國加入世界貿易組織法律文件》英文文本之後,有關專家預測,中文文本將在明年元旦前公布。
據悉,按照WTO的有關規定,只有英文、法文、西班牙文的議定書纔具有法律效力,也就是說,有關WTO方面的國際官司所憑借和引用的只能是原文,而非翻譯的中文版,中文版只能是個參考。但是,更多並不精通英語的人們依然在期待著這份協議書的中文版能夠早日面世。
對外經濟貿易大學世貿組織研究中心執行主任張漢林教授說:『按照一般理解,應該是世貿組織在批准某一個成員成為正式成員的時候,它就應該用不同的語言來公布這個文本。我個人理解,應該是在明年1月1日之前,因為我們大多數的關系表都是在明年1月1日開始實施,所以我覺得不應該再晚於這個時間。』
請您文明上網、理性發言並遵守相關規定,在註冊後發表評論。 | ||||