|
||||
隨著群星雲集的世界杯開賽,不但億萬翹首以盼的球迷到時能夠從中欣賞到無數激情澎湃、精彩絕倫的美妙瞬間,精明的商家也會因此而招財進寶。韓國一家小快餐公司把世界杯看成了實現躋身世界快餐巨人行列夢想的良機,而它的『殺手?』是一種叫作『拌飯』的快餐。
『拌飯』是一種由煮熟的大米飯、時令蔬菜和辣椒醬混合而成的『什錦飯』,營養價值頗高。這種經濟實惠、低熱量的食品不但適合普通旅游者的口味,更是素食主義者的福音。
『拌飯』的歷史非常悠久。雖然它只賣一個漢堡包或是一碗速食面的價錢,但卻曾經是朝鮮李氏王朝時期(1392至1910年)的宮廷御膳,尋常人家難得一見。美國流行音樂巨星邁克爾·傑克遜數年前在韓國舉行個人演唱會期間曾品嘗過『拌飯』,至今令他回味無窮。
『我看到了「拌飯」成為快餐的巨大潛力,』韓國全州拌飯有限公司老板洪崇潤說,『這種食物風靡世界不會很難,因為它已經得到許多日本消費者的好評。』
但是,像韓國其它傳統烹調手法一樣,『拌飯』做起來比較費時間。這將是阻礙它成為一種全球化快餐食品的『致命傷』。
洪崇潤的公司現在僱傭有大約60名工人,每天可以生產出2000份『拌飯』,除了供應遍布全國各地的便利店,還通過國家鐵路公司向列車上的乘客出售。洪崇潤現在正在同韓國第二大航空公司洽談,希望能讓『拌飯』的身影出現在飛機上。
洪崇潤說,他的公司現在還處於投資階段,不過,去年他們向一家日本食品公司賣出了一萬份『拌飯』,並且還向美國和德國出口一小部分。洪崇潤說:『去年的出口微不足道。不過,我期望今年每個月的出口額能夠達到2億韓元。』他預計公司到今年年底可以實現收支平衡。
洪崇潤同時還很看好中國市場,這不僅僅是因為世界杯期間會有眾多的中國球迷前往韓國為國家隊助威,還在於現在越來越多的中國人開始對韓國文化表現出濃厚的興趣,飲食文化自然也是其中的一部分。
不過,擴大出口的最主要障礙,還是它相對偏高的價格。一份『拌飯』目前在日本賣300日元(合2.4美元),而造成這一現狀的原因則是,食品生產自動化程度不高。『我們的生產線只有一半是自動化的,』洪崇潤說,『生產的最初流程仍然需要人工操作。』
韓國食品研究所眼下正在幫助洪崇潤的公司研究如何實現全部生產自動化。一位名叫權戴永的研究員說:『「拌飯」作為一種纖維含量豐富、熱量又低的大眾化食品,正在亞洲得到認可。』他認為,到2008年北京承辦奧運會時,韓國能夠在全球推廣『拌飯』快餐。
請您文明上網、理性發言並遵守相關規定,在註冊後發表評論。 | ||||