|
||||
“有一種寒暄叫‘弄啥哩’”“有一種聊天叫‘噴’”……春節期間,印有洛陽方言附普通話解釋的撲克牌在洛陽春節廟會上,幾天內賣出數萬副,並在網絡上颳起曬家鄉話、說方言的風潮。
洛陽方言撲克創作團隊負責人、36歲的高校教師郭棟沒料到,自己的一個想法能得到這麼多人認同。他說,吸引大家的不僅是對於方言文化的心領神會,更有對搶救方言的緊迫感。
中國地域遼闊,在漫長的歷史進程中,由於山川阻隔、人口遷移等地理、歷史和社會因素,形成了多種帶有濃郁地域文化特色的方言,承載着各個族羣的情感和文化記憶。近年來,隨着普通話推廣的深入,不時傳出方言式微的說法。
上海人一度以自己的滬語爲傲。有土生土長的“老上海”說,曾經上海商場裏的售貨員聽到顧客講普通話,態度都會冷淡不少。但如今,據媒體報道,一家劇團招募演員,幾乎找不到能說地道上海話的孩子。
遭遇這種尷尬的不止是上海。高校新生開學時,很難再見多年前大江南北方言齊聚的場景,80後90後們尤其是家在城市的,往往一口字正腔圓的普通話:“方言?我不太會說啊。”
“沒有方言,就感受不到家鄉的親切感了。”郭棟說,方言撲克的創意最初就源於自己回鄉所受的“刺激”。在外地求學時,他每次回家一下火車就聽到地道的洛陽話叫賣聲,後來卻變成了普通話。驚愕之餘,他發現身邊許多人都摒棄了洛陽方言,有些家長嫌“土氣”乾脆不教給孩子。
在郭棟看來,放任方言藝術湮滅,是非常令人痛心的行爲。他說:“推廣普通話和傳承方言並不衝突。方言代表情感認同、地域特色,棄之不用等於割斷了與文化母體的血脈情緣。”
郭棟迅速召集起一個團隊,想通過合適的載體爲傳承家鄉話做點事情。他們蒐集了許多“土得掉渣”但充分體現洛陽特色的方言詞彙,加以註釋,印在了社會上廣爲流行的撲克牌上。
春節期間,正是中國人鄉情最濃、歸屬感最強的時候,洛陽方言撲克勾起了人們對家鄉話的集體記憶。一石激起千層浪,方言撲克的影響力衝出了洛陽、河南,網絡上許多地區的人都在溫習甚至“惡補”已生疏的家鄉話。
“很多意思用普通話表達不出來,見老鄉我還是願意說方言。”老家在福建的客家人賴華容說,客家語在她那裏傳承得比較好,她笑稱體內潛伏着根深蒂固的方言情結。