|
||||
新華網銀川9月16日電(記者鄭一晗)以回族湯瓶爲造型書寫的清真言、形似麻花的《古蘭經》經文書法、雕刻着聖訓的中國印章……在此間舉行的第三屆中阿經貿論壇上,這些將中阿文化元素融爲一體的藝術作品受到了中外來賓的喜愛,成爲展示中阿藝術融合之美的一大亮點。
今年33歲的張子英是寧夏非物質文化遺產項目“阿文書法藝術”的代表傳承人,論壇期間他現場揮毫,散發着神祕色彩的阿拉伯文在他筆下幻化成各種飄逸瑰麗的造型。3米見方的展位前,每天都站滿了前來欣賞和求字的觀衆。
“與傳統的阿文書法不同,在內容上我選取的多是中國古老的名言警句,像‘馬到成功’、‘海納百川’;筆墨紙張的材質和裝裱工藝也都體現了中國特色。”張子英說,除了阿文書法的常用字體,他還將“中國體”熟練運用在了阿文書法作品上,這是一種由中國書法家創造的阿文書寫體。
同爲寧夏本土藝術家的郭忠,將阿拉伯文書法與傳統的中國印章結合起來,在方寸之間融合了中阿傳統藝術。此前,他的篆刻作品多次作爲禮品被自治區政府贈送給國外賓客。
“印章和阿文書法在中國和阿拉伯國家都有着悠久的歷史,我希望通過將兩種藝術進行融合,對中阿文化的交流起到橋樑作用。”郭忠說,自己雖然不是穆斯林,但對穆斯林的文化充滿熱愛,已經54歲的他現在學起了阿拉伯語。
正是對中國元素的巧妙添加,使得這些藝術作品深受阿拉伯客人的喜愛。埃及駐華使館文化參贊穆罕默德·艾布·阿里購買了多幅張子英的作品,他說,給阿文書法賦予中國特色,是一種創新的藝術手法,對喜愛中國文化的外國人來說這樣的作品很有收藏價值。
寧夏伊斯蘭協會會長楊發明告訴記者,由於文化和習俗相近,阿拉伯伊斯蘭文化在寧夏有着深厚的傳播土壤,同時也成爲本土藝術家創作的豐富源泉。“獨具特色的阿文書法和篆刻,不僅能讓阿拉伯人瞭解中國的書法和篆刻藝術,也讓伊斯蘭文化以靈活多樣的形式得到展示。